tag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post2365797642561277247..comments2024-03-28T09:47:31.620+01:00Comments on Bettina schrijft: Anna Karenina, Lev Tolstoi (deel I)Bettina Grissenhttp://www.blogger.com/profile/08024188013121464014noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-76741401671414505692018-09-11T18:40:04.096+02:002018-09-11T18:40:04.096+02:00Dank je wel! Ik vind dat zo leuk van al die bespre...Dank je wel! Ik vind dat zo leuk van al die besprekingen, iedereen doet dit op zijn of haar eigen manier en iedereen haalt er weer andere dingen uit. Zeker met een roman zoals deze is er genoeg om over te praten!<br /><br />Ik geniet met volle teugen!<br /><br />Groetjes, Bettina Grissenhttps://www.blogger.com/profile/08024188013121464014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-29183847744469421902018-09-11T12:08:14.632+02:002018-09-11T12:08:14.632+02:00Wat heb je het mooi beschreven Bettina. Vooral de ...Wat heb je het mooi beschreven Bettina. Vooral de tegenstellingen in het verhaal, je hebt helemaal gelijk. Dat was mij niet direct zo opgevallen. <br />Ik ben nog niet begonnen aan deel 3, maar ik kijk er enorm naar uit omdat ik het verloop van het verhaal nog niet ken. <br />Suehttp://www.boekenz.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-32016732545704585232018-09-10T18:32:51.291+02:002018-09-10T18:32:51.291+02:00Hallo Niek, dank je wel voor je reactie, leuk! Wat...Hallo Niek, dank je wel voor je reactie, leuk! Wat grappig dat het vouwbeen al even aan de orde kwam, ik vind dat soort details altijd zo mooi in een roman uit die tijd. <br /><br />Ik denk dat bij mijn vorige poging ikzelf niet helemaal in de goede stemming oid was, en een vertaling waar je misschien iets lastiger 'in komt', is dan net voldoende om je het helemaal lastig te maken om ervan te genieten. <br /><br />We lezen iig lekker verder!<br /><br />Groetjes, Bettina Grissenhttps://www.blogger.com/profile/08024188013121464014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-86902609460326238082018-09-10T18:29:56.791+02:002018-09-10T18:29:56.791+02:00Dank je wel, maar we bloggen allemaal op onze eige...Dank je wel, maar we bloggen allemaal op onze eigen manier, Erik, en zulke citaten zoals jij geeft, daar heb ik het geduld nooit voor!<br /><br />Groetjes, Bettina Grissenhttps://www.blogger.com/profile/08024188013121464014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-39706469165143538812018-09-10T10:28:20.411+02:002018-09-10T10:28:20.411+02:00Leuk dat je het vouwbeen noemt. Daar was vorige we...Leuk dat je het vouwbeen noemt. Daar was vorige week al een kort draadje over op Twitter waar Raymond probeerde uit te vinden wat dat nu precies was. <br /><br />En wil je nu zeggen dat de vertaling wel veel invloed op jouw leesplezier heeft gehad? Of kan dat ook meer aan de omstandigheden tijdens het lezen hebben gelegen?<br /><br />Ik ben heel benieuwd hoe het verder gaat met Vronski die in een situatie is gekomen die hij nooit voor zichzelf bedacht heeft. En wat gaat er gebeuren als die verliefdheid gaat oplossen? Zal Anna dan ook alleen een pleziertje worden? Ik kan het me niet indenken. Genoeg om naar uit te kijken.<br />Niekchenhttps://www.blogger.com/profile/02559842467752991765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5020520755335691174.post-38893143146359018632018-09-10T07:22:01.771+02:002018-09-10T07:22:01.771+02:00Hoi Bettina, weer een prachtige bespreking! In ver...Hoi Bettina, weer een prachtige bespreking! In vergelijking met jouw vloeiende bespreking is de mijne wat hakkelend geschreven, maar ik geef dan wel weer een paar mooie citaten. Veel plezier met het verder lezen. Groetjes, ErikErik Scheffershttps://www.blogger.com/profile/13860961056517044944noreply@blogger.com