Duizend manen, Sebastian Barry
Dat is waar Winona mee te maken heeft. Het is eind 19e eeuw en Winona is een Lakota en de aangenomen
dochter van Thomas McNulty en John Cole, die we leerden kennen in het boek Dagen zonder eind. Haar familie en bijna
haar hele volk zijn uitgemoord en als klein meisje is ze met Thomas en John
meegekomen. Toen kreeg ze wel een andere naam, omdat haar Indiaanse naam voor
hen onuitspreekbaar was.
Ze heeft veel meegemaakt met haar aangenomen vaders en nu
wonen ze met elkaar op de boerderij van Lige Magan, een oude legermakker van
John en Thomas. Ook wonen hier Rosalee en Tennyson, een broer en zus die
vrijgemaakte slaven zijn. Deze onwaarschijnlijke familie moet zijn weg zien te
vinden in een wereld die hen niet goed gezind is.
De boerderij staat in Tennessee en het verhaal speelt zich af net na de
burgeroorlog. De slaven zijn vrij, maar in het zuiden is er verbittering en
boosheid. Steeds meer mensen komen op die zich willen verzetten tegen de nieuwe
orde, die in een groep en met zakken over hun hoofd om maar niet herkenbaar te zijn, voormalige slaven en andersdenkenden terroriseren.
De voormalige slaven zijn vaak niet zeker van hun leven en voor
Indianen is het nog moeilijker. Waar een mishandeling van een voormalige slaaf
nog onder de rechtspraak valt, is dat voor Indianen niet het geval. Indianen
worden niet gezien als burgers, eigenlijk niet eens als mensen.
Winona krijgt een baan in de stad als boekhouder en er is
een jongeman die het voornemen heeft om met haar te trouwen. Maar dan gebeurt
het ondenkbare voor Winona en wordt ze aangevallen. Ze weigert iemand te
vertellen wat er precies met haar is gebeurd, en voor een deel kan ze zich dit
ook niet herinneren. Wel verbreekt ze alle contact met de jongeman. En als
blijkt dat er voor haar geen enkele rechtsgang mogelijk is, geen enkele kans op
genoegdoening, voegt dit alleen maar toe aan de gevoelens van onwaardigheid en
schaamte die ze voelt.
Als echter kort daarna Tennyson ook wordt aangevallen, is
voor Winona de maat vol. Ze besluit het heft in handen te nemen en mee te rijden
met een kolonel die een militie verzamelt om tegen de rebellen te vechten. Deze
tocht heeft voor Winona grote gevolgen en misschien dat ook een deel van haar
hierdoor geheeld wordt. Als later echter haar voormalige aanbidder vermoord
wordt gevonden, is Winona verdachte nummer één. En in een rechtssysteem waarin
je zelf niet beschouwd wordt als een rechtspersoon, is het nooit goed om de hoofdverdachte
te zijn.
Duizend manen is dus een direct vervolg op Dagen zonder eind, dat verteld wordt door Thomas McNulty. Dit boek wordt verteld vanuit Winona, zijn aangenomen dochter. Het knappe is dat de stem van Winona anders is die van Thomas, en dat is goed gedaan.
Tegenwoordig hoor je regelmatig de vraag of een schrijver eigenlijk wel mag schrijven over iets dat hij of zij niet kent of over een cultuur/identiteit die niet de zijne/hare is. Is het culturele toe-eigening, neem je daarin iets in beslag dat niet aan jou is om te beschrijven?
John Irving is er juist een voorstander van om te schrijven over dingen die je niet kent, omdat dit veel interessanter is dan alleen maar te schrijven over wat je al kent. Wel moet je dan je onderzoek doen en ervoor zorgen dat je research klopt.
Het draait hierbij denk ik voor het grootste deel om intentie; gebruik je het verhaal van iemand uit een andere cultuur om dit te exploiteren en er zelf beter van te worden, of probeer je zo goed mogelijk het verhaal te vertellen dat anders niet verteld wordt?
Ik denk dat Duizend manen ook laat zien dat het ligt
aan de kwaliteiten van de schrijver of het een goed idee is of niet. Sebastian
Barry is een Ierse schrijver en heeft weinig gemeen met een Indiaans meisje,
maar Duizend manen is een bijzonder mooi boek, dat op geen enkel moment vals
of onecht klinkt. Sebastian Barry heeft de stem van Winona gevonden en het
is niet zo dat hij zijn stem gebruikt om haar in een bepaalde richting te duwen
of haar iets op te leggen.
Duizend manen is in ieder geval de prachtige en
meeslepende opvolger van Dagen zonder eind. Ik vond het eerste boek al
heel mooi, maar het tweede boek stelt zeker niet teleur. Dit komt ten eerste omdat
er een nieuwe frisse hoofdpersoon is, die ook haar eigen kijk heeft op de hoofdpersonen
uit het eerste boek. En ten tweede omdat er mooi lijntjes te trekken zijn
tussen beide boeken, terwijl de verhalen op zichzelf staan en beide zeer origineel
zijn. Zeer, zeer de moeite waard.
Originele titel: A thousand moons (2020)
Nederlandse uitgave 2020 door uitgeverij Querido
Nederlandse vertaling: Jan Willem Reitsema
Bladzijdes: 247
"Het draait hierbij denk ik voor het grootste deel om intentie; gebruik je het verhaal van iemand uit een andere cultuur om dit te exploiteren en er zelf beter van te worden, of probeer je zo goed mogelijk het verhaal te vertellen dat anders niet verteld wordt? "
BeantwoordenVerwijderenMee eens. Zo lang het integer en goed doordacht gebeurt, moet volgens mij iedereen in principe kunnen schrijven over elk willekeurig onderwerp en elke willekeurige persoon uit elke willekeurige cultuur. Literatuur gaat ook over je inleven in mensen met een heel ander soort leven, niet alleen over jezelf.
Inleven is inderdaad niet alleen voor de lezer, maar ook voor de schrijver :-) En des te beter de schrijver, des te beter de lezer vervolgens kan inleven. (en dat zit bij Sebastian Barry wel snor.)
VerwijderenGroetjes,
Prachtige bespreking Bettina, en helemaal eens!
BeantwoordenVerwijderenDank je wel, Hella, ik vond het een prachtig boek.
VerwijderenGroetjes,