Verboden duet, Chloe Gong

Het verhaal

Shanghai, 1926.  Grote stukken van de stad zijn in handen van westerse mogendheden. In de delen die Chinees zijn, vechten al jarenlang twee bendes om de macht, de Scharlaken Rozen en de Witte Magnolia's. 

Juliette Chai is de troonopvolgster van de Scharlaken Rozen en Roma Montagov de erfgenaam van de Witte Magnolia's. De Chai familie is Chinees, de Montagovs zijn Russisch, maar wonen al jarenlang in Shanghai. 

Juliette en Roma hadden eens een nauwe band, maar moesten dit met verraad bekopen. Nu is Juliette na vier jaar in de Verenigde Staten terug in Shanghai en krijgt ze een grotere rol in de handel en wandel van de Scharlaken Rozen

Er is echter een groot gevaar in de stad, naast alle politieke machinaties is er een monster, dat mensen waanzinnig maakt en voor vele doden zorgt. Juliette moet noodgedwongen samenwerken met Roma, haar grote rivaal en degene die ze haat, om dit gevaar uit te schakelen. 

Kunnen Roma en Juliette effectief samenwerken tegen het monster, ondanks alle misverstanden, alle doden en al het bloed dat tussen hen heeft gevloeid? Kunnen zij elkaar vertrouwen, nu blijkt dat er mensen in hun eigen organisaties de macht willen overnemen? En wat is de toekomst voor de twee gangsterbendes, en voor Shanghai, nu China op de rand van verandering staat? 


Historische achtergrond en Shakespeare

China was sinds het einde van de 19e eeuw niet langer in staat om buitenlands inmenging tegen te houden en de Britten, Fransen en Russen hadden allemaal delen van China in handen. In de twintigste eeuw kwamen er twee nieuwe partijen op, de Chinese communistische partij en de Kuomintang van Sun Yat-sen en later Chiang Kai-sjek. 

Deze partijen werkten in de eerste instantie samen om de westerse invloed in China eruit te gooien, maar aangezien ze beiden een totaal andere toekomst voor China zagen, was die samenwerking niet van lange duur. Een burgeroorlog was het gevolg. In de jaren twintig was de Kuomintang het machtigst, maar na WOII zou de communistische partij de macht in China definitief overnemen. 

Juliette en Roma, en twee rivaliserende families die elkaar op leven en dood bestrijden. Als het goed is, komt dit je bekend voor, en inderdaad, deze boeken zijn een beetje geïnspireerd op Romeo en Julia van Shakespeare. Vergis je echter niet, Juliette en Roma zijn niet zo jong als de oorspronkelijke Romeo en Julia, en zeker niet onschuldig. 

Ze spelen beiden een actieve rol als gangster en zien er geen been in om iemand dood te schieten of een mes naar het hoofd te gooien. Vooral Juliette is een kreng, dat rondstampt in haar charleston-jurken en bij het minste of geringste naar de wapens grijpt. Maar ergens kun je haar dat ook niet kwalijk nemen. Ze is opgevoed in een familie waar het minste teken van zwakheid al haar leven kan kosten en de ene keer dat ze iemand vertrouwde, werd ze verraden. Toch blijkt uit allerlei zaken dat Juliette niet helemaal haar morele kompas kwijt is. 

Ook Roma moet voldoen aan de eisen van de familie en zijn masker intact houden, terwijl zijn vader hem niet langer vertrouwt en hij Juliette de schuld geeft van de dood van zijn beste vriend. 


De twee boeken

Deze serie bestaat uit twee boeken, Dochter van de Scharlaken Rozen en Zoon van de Witte Magnolia's. In het eerste deel komen Juliette en Roma elkaar voor het eerst in jaren weer tegen. Het lijkt erop dat ze elkaar weer nader komen, zeker als ze samen het vreselijke monster moeten verslaan dat Shanghai teistert, maar aan het einde gebeuren er dingen tussen hen die misschien onvergefelijk zijn. 

In het tweede deel blijkt het gevaar in Shanghai nog groter en is het wantrouwen tussen Roma en Juliette gegroeid. Naast een nieuwe samenwerking, moeten ze ook nog op hun hoede zijn voor hun eigen familie, want hoewel ze beiden de erfgenaam zijn, is hun positie absoluut niet zeker. Hebben ze samen een toekomst, of niet? 

Deze serie behoort strikt genomen tot de Young Adult fantasy, aangezien de hoofdpersonen nog geen twintig zijn, maar dat mag de pret niet drukken. Ik heb me er in ieder geval prima mee vermaakt. Shanghai, de roaring twenties, Romeo en Julia en een magisch monster; het is een erg leuke combinatie. Ik vond het ook fijn dat de historische achtergrond af en toe voorbijkwam, met de buitenlandse inmenging, de communisten en de Kuomintang die allemaal een rol spelen. Chloe Gong geeft aan het einde ook nog een keurige historische verantwoording, iets dat ik altijd erg waardeer.

Het fantasy element is niet super groot, er is een soort magisch monster, maar geen magie of iets dergelijks.  En het is natuurlijk geen historische roman omdat het een fantasie-versie van Shanghai is, maar zeker in het tweede boek zijn de familieverwikkelingen en de historische achtergrond belangrijker dan het monster. 

Zijn het een perfect boeken? Nee, dat denk ik niet. Het is ook geen grootste literatuur en allerlei diepe lagen zijn er ook niet te vinden. Maar het is origineel, heeft veel vaart en een interessant gegeven. Het taalgebruik is bloemrijk en ik vond dat passend, hoewel het soms een tikje geforceerd en repetitief is en zeker in het begin heb je een aantal lelijke en klonkige zinnen.

De romance tussen Roma en Juliette vond ik goed gedaan, niet te zoetsappig of te voorspelbaar. Bepaalde bijfiguren, zoals Kathleen of Marshall vond ik een fijne toevoeging. Kortom, als je een paar uur ontspanning nodig hebt, is dit zeker een goede keuze.

Nog even een compliment voor de prachtige gebonden uitgaves van Meulenhoff boekerij, deze boeken zijn schitterend. De zijkanten hebben een motiefje (rozen en magnolia's), en de schutbladen zijn geïllustreerd en ze lijken zo mooi in de boekenkast! 

Twee prachtig gebonden versies

Schutbladen van Dochter van de Scharlaken Rozen

Schutbladen van Zoon van de Witte Magnolia's


Originele titel: These violent delights (2020)

Nederlandse uitgave 2023 door uitgeverij Meulenhoff boekerij

Nederlandse vertaling Annelous Stiggelbout

Bladzijdes: 438


Originele titel: Our violent ends (2021)

Nederlandse uitgave 2023 door uitgeverij Meulenhoff boekerij

Nederlandse vertaling: Maren Mostert

Bladzijdes: 501

Reacties

  1. Dank voor je bespreking! Ze zien er prachtig uit. Ben benieuwd of de bibliotheek die schutbladen zo gelaten heeft, wat vanwege de harde kaften hopelijk wel het geval is. Mooi dat de inhoud je ook bevallen is. Dan kan ik er met een gerust hart aan beginnen. De vertaler is Annelous Stiggelbout en dat wekt ook al vertrouwen, maar dit is natuurlijk wel wat anders dan de Chinese literatuur die ze meestal vertaalt.
    Ze gaan wat hoger op mijn lijstje!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Oh nu zie ik dat deel 2 door iemand anders is vertaald, dat is opvallend. Zal eens vragen waarom dat is...

      Verwijderen
    2. Ik vond ze echt leuk, maar ik heb geen idee hoe jij ze zal vinden. Gewoon zelf proberen dus :-) Ik zie ook nu dat de vertaalster van het tweede boek een andere is, misschien dat de eerste vertaalster ondertussen andere opdrachten had? Ik ben benieuwd!

      Groetjes,

      Verwijderen

Een reactie posten

Populaire posts