Boevenstraat, Mathias Énard
De jonge Lakhdar groeit op in Tanger, samen met zijn vriend
Bassam. Er is weinig toekomst, maar ze dromen van een ander leven, met meisjes
en vrijheid, hopelijk in Spanje of Frankrijk.
Lakhdar komt op straat te staan na een heftige ruzie met
zijn ouders en moet nu zien te overleven. Na enkele omzwervingen komt hij in
contact met sjeik Nourdin van de moskee, waar Bassam ook steeds meer kind aan
huis is.
Het rommelt in de Arabische wereld, in verschillende landen
is de Arabische lente uitgebroken en aan de andere kant worden de islamisten
steeds gevaarlijker.
Sjeik Nourdin biedt Lakhdar een plek om te slapen en werk,
hij moet het boekwinkeltje van de moskee runnen. Lakhdar is dankbaar voor deze
kans en bemoeit zich weinig met wat er verder in de moskee gebeurt. Hij heeft
zijn Franse en Spaanse detectives, geniet van het zuivere Arabisch van de Koran
en de oude Arabische verhalen en heeft kennis gekregen aan de Spaanse studente
Judit die Arabisch studeert.
Het lijkt er even op dat Lakhdar zijn leven een beetje op
orde heeft, al stelt het wel erg weinig voor.
Dan komen de zaken in een
stroomversnelling. In Marrakesh wordt een aanslag gepleegd, terwijl sjeik
Nourdin en Bassam uit Tanger verdwenen zijn en de moskee in vlammen opgaat.
Lakhdar moet een nieuwe baan zoeken en zijn relatie met
Judit onderhouden, en komt via allerlei omzwervingen waarbij het noodlot hem
niet bepaald spaart, uiteindelijk terecht in de Carrer Robardos, de Boevenstraat,
in Barcelona.
Hier tussen de illegalen, de hoeren, de criminelen, de junks en
de dronkaards vindt hij een beetje een thuis. Maar dan komen sjeik Nourdin en
Bassam weer op zijn pad en Lakhdar vreest voor wat zij van plan zijn.
Mathias Énard is
een Franse schijver, die in Barcelona woont. Hij heeft Arabisch en Perzisch
gestudeerd en zijn liefde voor deze talen, het Midden Oosten en de oude
verhalen komen in dit boek zeker naar voren.
Boevenstraat is
een heerlijk boek. Het lijkt wel of een groot deel van de mensen en de
situaties regelrecht uit Arabische sprookjes komen. Het is een kleurrijk verhaal
vol wendingen, met een anti-held die het ook allemaal niet zo goed weet en soms
een beetje stoer doet, maar zijn hart en moraal op de goede plek heeft zitten.
Tegelijkertijd is het ook een verhaal dat heel duidelijk
geplaatst wordt in een bepaalde tijd, met een veranderende (Arabische) wereld. Verschillende
nieuwsfeiten worden genoemd, zoals het neerschieten van Osama Bin Laden, de aanslag
op de Joodse school in Toulouse en het feit dat de burgermeester van Rotterdam
een Marokkaan is.
Lakhdar loopt niemand blindelings achterna en er is niemand
die hem vertelt wat hij ergens van moet vinden, hij moet dat voor zichzelf
uitzoeken.
In alle omzwervingen die hij meemaakt, komt Lakhdar zichzelf
steeds een beetje nader. In zijn detectives en de verhalen van Casanova vindt
hij het tegenwicht voor het toenemende fundamentalisme zoals hij om zich heen
ziet.
Zijn boeken en toenemende kennis van de Arabische verhalen en de Koran
helpen hem om steeds beter te zien wat voor hem wel en niet belangrijk is.
Zijn reis van Tanger naar Barcelona is niet alleen een reis
naar een beter leven, met vallen en opstaan, maar het is een reis naar volwassenheid
waarbij liefde, verraad, steun, verhalen, familie, fatsoen, dood en geloof een
rol spelen.
Fijn vind ik, zoals altijd, de nuance in dit boek. Sjeik
Nourdin is misschien iemand die achter de aanslag zit, maar tegelijkertijd is
het geen schuimbekkend monster en voor Lakhdar is hij goed. Ook de anderen die
Lakhdar ontmoet hebben hun goede en slechte kanten. Hij wordt door een aantal
uitgebuit, maar dat wil niet zeggen dat ze hem ook niet op bepaalde manieren
helpen.
Mathias Énard is
in staat om grootste thema’s en schrijnend-trieste situaties met vaart en humor
te beschrijven. Je kunt bijna niet anders dan een beetje van Lakhdar houden en
je hart breekt als elke keer zijn situatie niet echt lijkt te verbeteren en hij
van de regen in de drup lijkt te raken. Het einde is abrupt en laat even de
adem in je keel stokken, zeker als je beseft wat er uiteindelijk is gebeurd.
Boevenstraat liet
mij niet los en één ding weet ik zeker, het volgende boek van Mathias Énard zal door mij niet lang
ongelezen blijven.
Oorspronkelijke Franse titel: Rue des Voleurs
Uitgegeven in 2012
Nederlandse uitgave 2013 door uitgeverij De Arbeiderspers
Nederlandse vertaling: Katrien Vandenberghe
Bladzijdes: 266
Reacties
Een reactie posten