De groene eend, Manu Causse
Eric zoekt elke woensdag zijn zoontje Isaac op in de
inrichting waarin hij woont. Isaac is ernstig autistisch en er lijkt niets tot
hem door te dringen, op geen enkele manier kan er contact met hem gemaakt
worden.
Alleen de karpers in de parkvijver lijken hem te boeien, maar als de
vader hem hier mee naar toe neemt, loopt het mis en krijgt hij van de artsen te
horen dat het niet langer is toegestaan om zijn zoon mee te nemen.
Eric erft van zijn oom een oude, groene eend. Een auto die
door zijn geschiedenis is verbonden met Eric. Isaac vindt de nieuwe auto
prachtig en weer is er een moment dat de vader denkt dat er toch contact
mogelijk is, een manier om tot hem door te dringen. In een opwelling besluit
hij Isaac mee te nemen in de auto en wel te zien waar ze uitkomen.
Op de voorkant van het boek staat: ‘een autistische jongen en zijn vader maken een onvergetelijke roadtrip’.
Deze zin roept een beeld op zoals in een Amerikaanse
feel-good movie, waar de mensen het soms een beetje moeilijk hebben, maar alles
uiteindelijk goed komt. Een paar mooie zonsondergangen, een paar indringende
momenten en ernstige gesprekken en klaar is men. Opgewekt en licht, misschien
zelfs sentimenteel en niet al te diepgaand.
En dat beeld is eigenlijk jammer, want dit boek is zoveel
meer dan een sentimenteel oppervlakkig verhaaltje, en het is ook geen feel good
roadmovie.
De ‘roadtrip’ is niet goed voorbereid en eigenlijk is het
meer geluk dan wijsheid dat er niets ernstigs gebeurt met vader of zoon. Gelukkig
ontmoet Eric mensen die hem goed gezind zijn, mensen die ook zo hun defecten
hebben, maar die hem helpen.
Wat De groene eend
zo’n mooi boek maakt is dat het geen standaard verhaal is waarvan je al precies
weet hoe het af zal lopen. Het is een verhaal met meerdere lagen, dat bijzonder
is opgebouwd.
De prachtige schrijfstijl valt op. Manu Causse heeft de vaardigheid, zoals zoveel van zijn Franse
collega’s, om heel poĂ«tisch en beeldend te schrijven. In dat opzicht is het al
een genot om te lezen, ik heb sommige gedeeltes zelfs twee keer gelezen omdat
ik ze zo mooi vond.
Mooi vond ik ook hoe de nadruk niet ligt op Eric en Isaac,
ook anderen spelen een rol zoals de Gendarme die de zoektocht in gang zet,
Marion die zo haar eigen problemen met de wereld heeft en de oude oom die een
reden had om de auto aan Eric te vermaken. Elk van hen heeft zo zijn of haar
eigen redenen voor wat ze doen, en samen maken ze het verhaal en geven het
diepgang.
Van Isaac komen we weinig te weten, maar dat is denk ik ook
logisch. Hij heeft een bepaalde functie in het verhaal en dat is meer middel
dan doel. In het verhaal over Abraham en Isaac komen we ook meer te weten over
Abraham en zijn gevoelens dan hoe Isaac over die tocht naar de offersteen
denkt.
Een speciale rol is weggelegd voor het katje Enigma, dat
samen met de geesten op de achterbank commentaar levert op de gebeurtenissen.
Of is het katje misschien wel een katalysator van de tijd en situaties? Helemaal
onschuldig is het diertje in ieder geval niet, maar ik heb van zijn rol
genoten. Je begint je op een gegeven moment zelfs af te vragen of het niet
Isaac is die het katje aanstuurt, of misschien zelfs Eric zelf.
En zo komen ze in de
buurt van de offerplaats. Net als wij nu. Snap je het, jongen? Snap je het,
zoon? Ik heb geen keus. We hebben geen keus meer, die hebben we nooit gehad. Ik
moet er een eind aan maken.
Met die woorden zwijgt
de vader.
‘Nu is hij echt
vertrokken’, zegt Enigma achterin.
De oude man en de
andere schimmen blijven doodsbang zwijgen.
‘Ik hoor je wel’, zegt
de Vader, ‘Ik hoor je al vanaf het begin.’
‘Weet ik toch’,
antwoordt de kat. ‘Voor wie denk je dat ik praat?’
De Vader accelereert.
Niet alles is wat het lijkt en hoewel de roadtrip geen
wondermiddel is en Isaac niet genezen is (zoals in een Amerikaanse film
waarschijnlijk wel was gebeurd), zijn er toch dingen veranderd. Eric is van
zijn demonen verlost en misschien is er ook een klein lichtpuntje wat Isaac
betreft.
Manu Causse
(1972) is vertaler en De groene eend
is zijn debuut. Ik kan alleen maar zeggen dat als dit zijn debuut is, ik met
grote belangstelling uitkijk naar zijn volgende boeken.
Originele Franse titel La 2 CV verte
Uitgegeven in 2016
Nederlandse uitgave 2016 door uitgeverij Signatuur
Nederlandse vertaling: Manik Sarkar
Bladzijdes 237
Hoi Bettina, weer een mooie bespreking! Alleen een tikfoutje in de tweede regel, kapers moet karpers zijn lijkt me. Groetjes, Erik
BeantwoordenVerwijderenEen vijver vol kapers zou idd iets teveel van het goede zijn, dank je wel, ik heb het meteen aangepast!
VerwijderenGroetjes,