Aardige jongens, Patrick Modiano
Een internaat bij Parijs. Hier heeft de hoofdpersoon zijn
jeugd doorgebracht en hij haalt herinneringen op aan zijn schoolkameraden en
een paar van de leraren.
We horen over de directeur die de bijnaam Pedro had, de
scheikundeleraar die niet helemaal zuiver op de graat bleek te zijn en de
gymdocent die altijd met zijn labrador over het landgoed liep. Het is geen nare
school, er zijn sportdagen, er worden films gedraaid en over het algemeen
probeert men de leerlingen een goede basis mee te geven.
Ook de schoolkameraden leren we kennen, dit waren voornamelijk
jongens afkomstig uit de hogere kringen van Frankrijk, maar een goed thuis
hadden ze niet. Sommigen hadden ouders in het buitenland, anderen ouders die
zich totaal niet om hen bekommerden.
Ook bleken er heel wat ouders te zijn die
zich met duistere zaakjes bezig hielden. Het internaat was voor hen vooral een
manier om van hun kroost af te zijn.
De hoofdpersoon komt als hij is opgegroeid wel eens iemand
van vroeger tegen, waardoor de herinneringen bij hem opkomen. Tegelijkertijd komen
we te weten wat er van de jongens is terechtgekomen.
Patrick Modiano
schrijft over Parijs alsof Parijs een vertrouwde bekende is. Dat is voor hem
natuurlijk ook zo, maar ook als je Parijs minder goed kent, weet hij met een
enkele aanwijzing toch een beeld op te roepen waar het verhaal zich afspeelt. Je ziet de straten, de metrostations, de huizen en de trappen waar de personages uit de boeken rondlopen.
Weemoed en nostalgie naar vroeger komen ook in deze roman
heel sterk naar voren. De jeugd die, ondanks dat de omstandigheden soms verre
van prettig waren, toch overgoten is met een kleine saus van heimwee. Een verlangen naar de
onschuld, de mogelijkheden die men nog dacht te hebben en de kameraadschap.
Uiteindelijk is iedereen elkaar uit het oog verloren en het internaat is niets
meer dan een gedeeld moment in de tijd.
Van de hoop is weinig meer over en een milde triestheid
heeft de plaats daarvan ingenomen. Goed terechtgekomen zijn ze niet en een mooi leven hebben
de oud-leerlingen eigenlijk geen van allen, hoewel ze allemaal zulke aardige
jongens waren.
Oorspronkelijke Franse titel: De si braves garcons
Oorspronkelijke uitgave 1982
Deze Nederlandse uitgave: 2014 door uitgeverij Querido
Nederlandse vertaling: Edu Borger
Bladzijdes: 215
Ik vind het altijd zo leuk om over boeken te lezen die al wat ouder zijn en die ik nog niet ken. Dit verhaal klinkt ook mooi, zou jij het boek mij aanraden?
BeantwoordenVerwijderenJa zeker, ik vond het een erg mooi verhaal. Als je veel plot en gebeurtenissen wil hebben, is dit niet het boek voor jou, maar als je houdt van mensen en een verstild verhaal dan valt hier echt van te genieten.
VerwijderenGroetjes,