2x Hemingway in Parijs
Parijs is een feest.
Ernest Hemingway
Er is dit jaar een nieuwe vertaling uitgekomen van A moveable feast van Ernest Hemingway, dit keer onder de
titel: Parijs is een feest.
Ik heb
een eerdere uitgave een paar jaar geleden gelezen (Amerikaan in Parijs, bespreking HIER), maar omdat dit het eerste
boek was dat ik van of over Ernest Hemingway
las, had ik niet het gevoel dat ik er heel veel van begreep.
Nu, enkele jaren later, ben ik beter op de hoogte van de
omstandigheden waarin Hemingway in
de jaren ’20 in Parijs leefde, de mensen die hij daar kende Ă©n van de
omstandigheden waarin A moveable feast
is geschreven.
Hij schreef het boek in 1961, toen er al jaren geen boek van
hem verschenen was en hij teerde op de oude roem en het imago dat hij van
zichzelf gecreëerd had.
Toen hij begon met het verwerken van zijn herinneringen aan zijn
eerste jaren als schrijver, wilde hij dit beeld in stand houden: een jonge man
die van zichzelf was overtuigd en ondanks de bittere armoede hard werkte om een
bekend schrijver te worden (hijzelf als de typische Hemingway-held).
Ondertussen haalde hij allerlei anekdotes op aan de
literaire grootheden die hij ontmoette in Parijs, waarbij Hemingway er meestal beter afkwam dan Gertude Stein, Ezra Pound of
Scott Fitzgerald.
A moveable feast
is het verhaal van de schrijver zoals Hemingway
meende dat hij in Parijs had moeten zijn. Iemand die van niemand iets
hoefde te leren (behalve van de schilder CĂ©zanne) en waar de anderen tegenop
keken. Met de werkelijkheid had A
moveable feast weinig te maken.
Hemingway wilde
zelf het boek uiteindelijk niet meer uitgeven, twijfelde aan de kwaliteit en of
hij wel zoveel wilde vertellen. Het boek is na zijn dood postuum uitgegeven.
Ik ben blij met de nieuwe uitgave, niet alleen omdat het
mijn Hemingway-plankje compleet maakt, maar vooral omdat ik het boek nu meer
kan waarderen dan ik hiervoor kon.
Parijs
is een feest is een feest om te lezen!
Uitgegeven in 1964
Deze Nederlandse uitgave 2016 door uitgeverij De
Arbeiderspers
Nederlandse vertaling: Arie Storm
Bladzijdes: 246
Everybody behaves badley, Lesley MM. Blume
Dit jaar is er ook een ander boek uitgekomen dat gaat over
de eerste jaren van Ernest Hemingway
in Parijs.
Everybody behaves
badley gaat vooral over de totstandkoming van Hemingway’s eerste roman The sun also rises (die ik een paar
weken geleden HIER heb besproken).
Hij woonde samen met zijn eerste vrouw Hadley in Parijs,
waar hij werkte als journalist en ondertussen korte verhalen schreef.
Toch was
hij hiermee niet tevreden, hij wilde per se een roman schrijven en net zoveel
roem vergaren als Scott Fitzgerald en als het even kon, nog meer roem. Hij vond
namelijk dat Scott Fitzgerald weliswaar over de moderne tijd schreef, maar wel
op een ouderwetse, 19e eeuwse manier.
Hemingway wilde de manier van schrijven veranderen en iedereen
versteld doen staan met zijn roman die echt modern zou zijn. Niet alleen
betreffende het onderwerp, maar zeker ook in de manier waarop hij daarover zou
schrijven.
Het wachten was op een goed onderwerp en dat vond hij in een
reis die hij samen met Hadley en een aantal vrienden naar Pamplona maakte in
1925.
De verschillende relaties die er tussen de vrienden waren,
de affaires en de ruzies die ontstonden, werden allemaal gebruikt voor de
nieuwe roman, die inderdaad de reputatie van Ernest Hemingway vestigde.
Hij gebruikte voor de personages wel andere
namen, maar iedereen in de kringen waarin de Hemingways verkeerden, wist wie er
beschreven werden en aangezien een aantal beschrijvingen niet heel erg flatteus
was, was men niet erg gelukkig met het boek.
Everybody behaves
badley is zeer goed geschreven. De situatie van de Hemingways en hun
vriendenkring komen goed uit de verf, maar daarnaast wordt dus ook het proces
van het boek verteld, van de reis tot de eerste versies tot het uitgeven. Dit is
interessant omdat het inzicht geeft in hoe een verhaal tot stand komt en hoe
een schrijver kan schrijven.
Ik vond het vooral bijzonder omdat ik The sun also rises net gelezen had en ik
wel wist dat het gebaseerd was op een echte reis en echte mensen, maar ik geen
idee had hoe dit precies in elkaar zat.
Lesley MM Blum
heeft zich uitstekend gedocumenteerd en erg leuk vind ik dat ze aan het einde
van het boek aangeeft hoe het leven van alle personages verder is verlopen. Het
is niet alleen een goed verslag over hoe Hemingway
zijn eerste boek schreef, maar ook een interessante karakterstudie.
Het geeft
namelijk goed weer hoe harteloos ambitieus Ernest
Hemingway in bepaalde opzichten kon zijn en hoe weinig rekening hij hield
met de gevoelens van sommige mensen als hij hen kon gebruiken.
Kortom, een interessante en goede aanvulling op elke
Hemingway-bibliotheek.
Uitgegeven in 2016
Geen Nederlandse vertaling beschikbaar
Reacties
Een reactie posten