Didar en Faroek, Sana Valiulina
De twintigste eeuw is in Rusland een eeuw vol geweld en
verschrikkingen geweest. Sommige gebeurtenissen zijn zó groot en zó erg, dat ze
alleen maar duidelijk kunnen worden door ze kleiner te maken, menselijk.
Dit is heel goed te zien in de roman Didar en Faroek van Sana
Valiulina. Zij heeft dit boek gebaseerd op de levens van haar voorouders,
Tataren die leefden in de Sovjet Unie.
De familie van Didar woonde bij Sint Petersburg, de familie
van Faroek woonde in Moskou.
De families wisten de burgeroorlog en de hongersnood in de
jaren ’20 en de terreur in de jaren ’30 te overleven, ondanks het feit dat ze
Tataarse moslims waren.
Ooit, toen ze jong waren hadden Didar en Faroek elkaar eens
ontmoet op de bruiloft van een oom, maar sindsdien hebben hun paden zich ver
van elkaar verwijderd.
Didar behoorde tot de echte goede Sovjet-jeugd. Ze was lid
van de Rode Pioniers en mocht zelfs meedoen aan een speciaal trainingskamp. Ze was
de enige in haar familie die goed kon lezen en die altijd de gebeurtenissen uit
de krant aan haar familie moest voorlezen en uitleggen.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog blijkt echter dat ook voor
haar de keuzes niet altijd gemakkelijk zijn.
Faroek weigerde lange tijd te spreken, pas toen hij elf was,
vormden de woorden zich in zijn mond. Faroek observeerde en luisterde en bond
op deze manier mensen aan zich. Hij kreeg verschillende goede vrienden in de
loop van de jaren, die echter allemaal ook aan de rand van de samenleving stonden
zoals volksvijanden, Armeniers of Joden en die dan ook vaak gedwongen werden om
te vertrekken.
Toen zijn vriend Misja werd weggevoerd, ging Faroek hem
achterna, hij nam dienst en vocht tegen de Duitsers. Hij werd uiteindelijk
krijgsgevangen gemaakt door de Duitsers en werd meegevoerd naar de Franse kust
om mee te bouwen aan de Atlantik-wall. Toen hij terugkwam in de Sovjet Unie
wachtte hem en de andere krijgsgevangen niet de heldenontvangst die hen was
voorgespiegeld, maar kwamen zij opnieuw in een kamp terecht. Zij waren
landverraders en door hun verblijf in het westen vergiftigd.
Tijdens zijn jarenlange verblijf in het kamp is er één ding
dat Faroek op de been houdt, de briefwisseling met Didar.
Didar en Faroek
maakt heel inzichtelijk hoe het Russische volk heeft geleden in al die jaren,
omdat je goed ziet welke gevolgen de gebeurtenissen hebben gehad op gewone
mensen.
Het boek begint met de ontmoeting van Faroek en Didar op het
station in Moskou, als zij bij nader inzien toch niets van hem wil weten en springt
vervolgens in de tijd heen en weer om de verschillende verhalen van Didar en
Faroek en hun families te vertellen.
De voor ons vreemde namen maakten het in het begin voor mij
een beetje lastig om de verschillende mensen uit elkaar te houden (vooral als
ik niet goed kan zien of iets een vrouwen- of een mannennaam is), maar dit went
snel.
De subtiele verwijzingen naar de gebeurtenissen laten je
weten in welke tijd het zich afspeelt, terwijl tegelijkertijd duidelijk wordt
in welke angst en moeilijkheden de mensen hebbe geleefd en welke invloed
propaganda had.
Ik heb eerder van deze schrijfster Kinderen van Brenznjev gelezen en die vond ik al heel erg mooi,
maar Didar en Faroek vond ik zelfs nog mooier.
Een prachtig en ontroerend verhaal, dat ik bijna niet kon
wegleggen. Hulde aan een Sana Valiulina,
een schrijfster die in staat is om grootste en complexe verhalen zo dicht bij
te brengen dat je er helemaal in zit. Didar, maar vooral Faroek hebben nog een
hele tijd met me meegelopen, lang nadat ik het boek uit had.
Uitgegeven in 2006 door uitgeverij Meulenhoff
Bladzijdes: 429
Dag Bettina,
BeantwoordenVerwijderenheb je Zomergasten, aflevering van 28 juli jl gezien. De schrijfster was deze afl. de gaste. Aanrader, terug te kijken.
vr gr Thea
Hallo Thea, dank je wel voor deze tip, ga ik zeker naar kijken!!
VerwijderenGroetjes,