De waterdanser, Ta-Nehisi Coates
Hiram heeft het geluk dat hij in het huis mag werken, al
heeft hij de pech dat hij de zoon van de meester is. Zoals de oude Thena tegen
hem zegt die hem in huis heeft genomen nadat zijn moeder was verdwenen: ‘Het is
geen familie van je en dat zullen ze ook nooit worden.’
De positie van Hiram is daarmee één die nooit helemaal
duidelijk is. Hij is een slaaf en zal nooit een vrij man worden, maar
tegelijkertijd zegt zijn vader tegen hem dat hij voor zijn (half)broer moet
zorgen. De familieband is dus een band waar de blanken gebruik van maken als
het hen uitkomt, maar Hiram zal zich hier nooit op kunnen beroepen.
Hiram is een intelligente jongen met een bijzonder goed
geheugen, iets waar de familie eer mee kan inleggen als er op een feestje wat
entertainment nodig is.
De plantage doet het echter steeds minder goed en het ziet
er naar uit dat er steeds meer slaven verkocht moeten worden. Hiram wil
ontsnappen en op zijn eigen voorwaarden van de plantage vertrekken, maar loopt
hierbij in de val. Zijn leven op de plantage is voorbij, maar wat zal zijn nieuwe
leven brengen?
Hiram heeft er in de eerste instantie geen idee van dat hij
betrokken is geraakt bij de Ondergrondse spoorweg, die slaven helpt te
ontvluchten naar het noorden, maar al snel blijkt dat Hiram vaardigheden heeft
die hem van pas kunnen komen.
De waterdanser is een prachtig geschreven boek, waar
ik over het algemeen van genoten heb. Heel mooi wordt de situatie van Hiram
beschreven, de jongen die niet thuis hoort bij de slaven op het veld, maar ook
zeker geen deel uitmaakt van de familie in het huis.
De onmenselijkheid van de slavernij wordt duidelijk, zonder
dat er teveel gruwelijkheden in detail worden beschreven. Ook heel mooi en
indringend vond ik duidelijk worden hoe dapper de mensen van de Ondergrondse
spoorweg waren en met hoeveel gevaar voor eigen leven zij vaak probeerden om
slaven te helpen ontvluchten.
Hiram is een genuanceerde hoofdpersoon met goede en slechte
eigenschappen en de groei die hij doormaakt en de inzichten die hij krijgt
naarmate hij ouder wordt, zijn geloofwaardig en goed gedaan.
Ondanks al het goede in dit boek, had ik hier toch een groot
probleem mee. En dit komt opnieuw neer op mijn persoonlijke eisen aan een
historische roman. Ik wil namelijk dat er waarheidsgetrouw wordt omgegaan met
de historische werkelijkheid en in De waterdanser wordt daaraan
gerommeld.
In dit boek komt de historische Harriet Tubman voor, een
voormalige slavin die betrokken was bij de Ondergrondse spoorweg. Haar bijnaam
was Mozes en ze stond erom bekend dat ze nooit iemand had verloren tijdens een
reddingsmissie. Ze had ook visioenen en bepaalde episodes of toevallen nadat ze
tijdens haar kindertijd ernstig gewond was geraakt aan haar hoofd.
Ta-Nehisi Coates maakt van deze visioenen en episodes
echter een bovennatuurlijk kracht, één die Hiram ook bezit. Een kracht die
ervoor zorgt dat ze zich door tijd en ruimte kunnen verplaatsen om op die
manier mensen te redden.
En dan haak ik af.
Er is meer dan genoeg materiaal om hier een geweldig deel
van het boek van te maken. Harriet Tubman was een formidabele dame waar je alleen
maar respect voor kunt hebben, en het is niet nodig om haar een soort
superkracht mee te geven. Ik had er honderd keer meer van genoten als haar
inventiviteit en wilskracht tijdens een missie op een historisch verantwoorde
manier aan bod was gekomen. Dat Hiram haar tegenkwam, vond ik al heel erg mooi
gedaan, maar op fantasy-elementen zit ik niet te wachten in een historische
roman.
Dat vervolgens een heel deel van het boek erover gaat dat
Hiram die kracht moet zien te ontwikkelen voordat hij het succesvol kan
gebruiken, kon mij dan ook niet boeien.
Dit zorgt ervoor dat ik ondanks het spannende en goed
opgebouwde verhaal en de mooie schrijfstijl, dit boek uiteindelijk
teleurgesteld dichtsloeg. Ik denk dat heel veel mensen dit een prachtig boek
zullen vinden, maar voor mij was het niet de juiste historische roman.
Originele titel: The water dancer (2019)
Nederlandse uitgave 2020 door uitgeverij Meulenhoff
Nederlandse vertaling: Ton Heuvelmans
Bladzijdes: 446
ja, dat snap ik wel
BeantwoordenVerwijderenJa he? Ik vond het heel jammer, want het was verder een goed geschreven en mooi boek. Maar voor mij werd het echt bedorven door de fantasy-elementen.
VerwijderenGroetjes,