donderdag 17 oktober 2013

De witte tijger, Aravind Adiga

Balram Halawi is geboren in een klein dorpje in India. Na slechts een paar jaar school moet hij werken in het theehuis, om te verdienen voor zijn familie. Zijn vader is riksjachauffeur en bezwijkt aan de tering. Eén van de families van landheren uit het dorpje neemt Balram mee naar de stad, waar hij als tweede chauffeur komt te werken. Als de zoon van de familie samen met zijn vrouw naar Delhi verhuist, gaat Balram met hen mee als chauffeur en algemeen bediende.

Balram schrijft over zijn leven in de vorm van brieven aan de Chinese premier die op bezoek is in India. Hij vertelt de man over zijn jeugd, hoe hij zijn bijnaam De Witte tijger kreeg, over zijn ervaringen als chauffeur en het leven in Delhi.

Hij legt uit hoe India volgens hem in elkaar zit. Met slechts twee kastes; de mannen met de dikke buiken en de mannen met de kleine buiken.

Sommigen van de dikke buiken ouderwetse landheren, anderen zijn modern zoals meneer Ashok waar Balram bij werkt in Delhi. Helaas klinkt meneer Ashok heel modern en is hij vol liberale idealen, alleen verandert hij helemaal niets in Balram’s afhankelijke situatie. Balram besefte uiteindelijk dat hij alleen maar een vrij bestaan kan opbouwen als hij zich voorgoed losmaakt van meneer Ashok en zijn familie.

Balram is wat meneer Ashok noemt een ‘halfbakken mens’. Hij heeft slechts een paar jaar opleiding, net genoeg om iets te weten te komen, niet genoeg om iets te weten. En daarin is hij beslist niet de enige. Balram is het product van de situatie in India, een situatie waar weinig verandering in komt.

De witte tijger is de debuutroman van Aravind Adiga en in 2008 heeft dit boek meteen de Booker prize gewonnen. Ik heb dit boek in 2009 al eens gelezen en kort geleden herlezen. Ik vond het weer even onweerstaanbaar grappig en tegelijkertijd schrijnend als de eerste keer. Een aanrader voor iedereen die geïnteresseerd is in India.

Originele titel: The white tiger
Originele uitgave in 2008
Nederlandse uitgave: 2009 door De bezige bij
Vertaling door: Arjaan van Nimwegen
Bladzijdes: 279

4 opmerkingen:

  1. Hoi Bettina, ik heb dit boek ook met veel plezier gelezen. Andere boeken over India die ik met veel plezier heb gelezen zijn "Terug naar India" van V.S. Naipaul en "De geschikte jongen" van Vikram Seth. In het boek van Naipaul worden de levens van tal van mensen die hij onderweg ontmoet geportretteerd. Het boek van Seth is een liefdesverhaal, over hoe de hoofdpersoon, een jonge vrouw, tenslotte aan een geschikte echtgenoot komt. Een prachtig boek, dat ik de mooiste Engelstalige roman vind uit de 20e eeuw die ik ken. Allebei warm aanbevolen!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Terug naar India kende ik niet, ik heb de titel genoteerd, dank voor de tip! A suitable boy staat hier in de kast en ik heb hier ook het tweede boek van Aravind Adiga, De laatste man in de toren. Beide boeken moet ik nog lezen.

      groetjes,

      Verwijderen
  2. Dag Bettina, Ja dit is een heerlijk boek, schokkend ook wel een beetje, vond ik omdat je jezelf betrapt dat je zit te lachen om zaken die eigenlijk helemaal niet grappig zijn.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dat is er inderdaad bijzonder aan, ook hoe het duidelijk maakt hoe verschrikkelijk de levensomstandigheden voor 90% van de Indiers is, op een tegelijk heel grappige manier.

      groetjes,

      Verwijderen

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...